ویتنام کے نام

مشاہدات: 595

    یہ مضمون اس بارے میں ہے کے نام ملک ویت نام. ویتنام میں لوگوں کے نام کے ل see دیکھیں ویتنامی نام

     Việt Nam کی کی ایک تبدیلی ہے نام وائٹ (جنوبی Việt میں) ، ایک ایسا نام جس کا پتہ لگایا جاسکتا ہے Triệu خاندان (دوسری صدی قبل مسیح ، جسے نینیو کنگڈم بھی کہا جاتا ہے).1  لفظ "وائٹ" کی تشکیل مختصر شکل سے ہوئی ہے بیچ ویوٹ۔، ایک لفظ ایسے لوگوں کو کہتے ہیں جو قدیم زمانے میں اب جنوبی چین میں رہتے تھے۔ لفظ "Việt Nam کی"، جدید ترتیب میں حرفوں کے ساتھ ، پہلی بار 16 ویں صدی میں ایک نظم میں شائع ہوا Nguyễn Bỉhhhm. 'انعم۔"، جو ساتویں صدی میں ایک چینی نام کے طور پر نکلا تھا ، نوآبادیاتی دور کے دوران اس ملک کا مشترکہ نام تھا۔ قوم پرست ادیب فان بائی چاؤ نام دوبارہ زندہ کیا “ویت نام”20 ویں صدی کے اوائل میں۔ جب 1945 میں حریف کمیونسٹ اور کمیونسٹ مخالف حکومتیں قائم کی گئیں ، دونوں نے فورا. ہی اسے ملک کے سرکاری نام کے طور پر اپنایا۔ انگریزی میں ، دونوں حرف عام طور پر ایک لفظ میں مل جاتے ہیں ، “ویت نام" البتہ، "ویت نام"یہ کبھی بھی عام استعمال تھا اور اب بھی اقوام متحدہ اور ویتنامی حکومت کے زیر استعمال ہے۔

     پوری تاریخ میں ، بہت سے نام استعمال کیے گئے تھے ویت نام. سرکاری ناموں کے علاوہ ، کچھ نام ایسے ہیں جن کا استعمال غیر سرکاری طور پر اس علاقے کے حوالہ سے کیا جاتا ہے ویت نام. ویت نام بلایا گیا تھا وان لینگ کے دوران Hng Vương خاندان، ạu Lạc جب ڈینگ بادشاہ تھا ، نام وائٹ ٹریو خاندان کے دوران ، V Xn Xuân پچھلے Lý خاندان کے دوران ، ồi Cồ Việt dynĐhhêêastyastyastyastyastyastyasty and and and and and and Ear.................................................. 1054 میں شروع ہوکر ، ویتنام کو بلایا گیا Đại Việt (زبردست ویت نام).2 Hồ خاندان کے دوران ، ویتنام کو بلایا گیا تھا Ni Ngu.3

"ویتنام" کی ابتدا

   اصطلاح "Việt میں("یو) (چینی: مزیدپنین: یو کینٹونیز ییل: یوہٹ؛ ویڈ – گیلس: یحیی4؛ ویتنامی: Việt میں) ، ابتدائی مڈل چینی کو پہلے کلہاڑی کے لئے "戉" لوگوگراف کے استعمال سے لکھا گیا تھا (ایک ہوموفون) ، دیر شانگ خاندان کے اوریکل ہڈی اور کانسی کے تحریروں میں (c 1200 قبل مسیح) ، اور بعد میں بطور "越"۔4 اس وقت اس نے شانگ کے شمال مغرب میں کسی قوم یا سردار کا حوالہ دیا تھا۔5 آٹھویں صدی قبل مسیح کے اوائل میں ، مشرق یانگسی کے ایک قبیلے کو یانگیو کہا جاتا تھا ، جو بعد میں مزید جنوب میں لوگوں کے لئے استعمال ہوتا تھا۔5  ساتویں اور چوتھی صدی قبل مسیح کے درمیان یو /Việt میں یانگزی کے نچلے حصے اور اس کے لوگوں کو ریاست یی کا حوالہ دیا جاتا ہے۔4,5

    تیسری صدی قبل مسیح سے یہ اصطلاح جنوبی اور جنوب مغربی چین اور شمالی کی غیر چینی آبادیوں کے لئے استعمال ہوتی تھی ویت نام، خاص ریاستوں یا گروپوں کے ساتھ جسے منیئ ، اویئیو ، لوویئ کہتے ہیں (ویتنامی: Lệc Việt) ، وغیرہ ، کو اجتماعی طور پر کہا جاتا ہے بائیو (Bệch Việt، چینی: ۔پنین: بیئوئè؛ کینٹونیز ییل: باک یوئٹ؛ ویتنامی: بیچ ویوٹ۔؛ "سو یو / ویت"؛ ).4,5  اصطلاح Baiyue /بیچ ویوٹ۔ پہلے کتاب میں شائع ہوا لوشی چنقیو کے ارد گرد مرتب 239 بی سی۔6

      In 207 قبل مسیح ، کن قبیل کے سابق جنرل زاؤ ٹو / ٹریؤ the نے ریاست نانیو /نام وائٹ (چینی: ۔؛ "جنوبی یو / وائٹ") Pannu میں اس کے دارالحکومت کے ساتھ (جدید گوانگ). یہ بادشاہی اس معنی میں "جنوبی" تھی کہ یہ دیگر بائیو ریاستوں جیسے منیو اور اویوئ کے جنوب میں واقع تھی ، جو جدید فوزیان اور جیانگ میں واقع ہے۔ بعد میں متعدد ویتنامی خاندانوں نے بھی اس نام کی پیروی کی جب تک کہ یہ شمالی علاقہ جات زیادہ چین کے چین میں جذب ہوگئے تھے۔

     "میںSạm Trạng Trình("Trạng Trình کی پیشگوئییں) ، شاعر Nguyễn Bỉhhhm (1491 1585) نصابات کے روایتی ترتیب کو پلٹ دیا اور اس نام کو اس کی جدید شکل میں ڈال دیا: "ویتنام بن رہا ہے" ((وائٹ نام khởi tổ xây nền).7 اس وقت ، ملک کے درمیان تقسیم کیا گیا تھا ترینہ ہنوئی کے رب اور Nguyen ہو کے مالک کئی موجودہ ناموں کو جوڑ کر ، نام وائٹ, انعم۔ (آرام دہ اور پرسکون), Đại Việt (زبردست وائٹ)، اور "نام quốc("جنوبی قوم) ، خیام ایک نیا نام تشکیل دے سکتا ہے جو ایک امنگ آمیز متحدہ ریاست کا حوالہ دیتا ہے۔ لفظ "نام”اب اس کا مطلب جنوبی وائٹ نہیں ہے بلکہ اس کا مطلب ہے ویت نام چین ، "شمال" کے برخلاف "جنوب" ہے۔8  یہ وضاحت اس سے مراد ہے Lý Thường Kiệt نظم میں "نام quốc sàn hà" ()1077): "جنوب کے پہاڑوں اور دریاؤں پر ، جنوب کے شہنشاہ کا راج ہے۔" محقق Nguyễn Phúc Giác Hải لفظ found "ملاViệt Nam کی"12 اسٹیلز پر 16 ویں اور 17 ویں صدی میں کھدی ہوئی تھیں ، جس میں بائو لام پاگوڈا ، ہی فونگ (1558) میں شامل ہیں۔8  Nguyễn Phúc Chu (1675 1725) نے ایک نظم میں یہ لفظ استعمال کیا: "یہ سب سے خطرناک پہاڑ ہے ویت نام("وِیểت نام ہیểم ửảửử وہ ơửả ơơêđ).9 یہ شہنشاہ کے ذریعہ بطور سرکاری نام استعمال ہوتا تھا گیا لانگ 1804-1813 میں.10  جیاقنگ شہنشاہ نے انکار کردیا گیا لانگاپنے ملک کا نام تبدیل کرنے کی درخواست نام وائٹ، اور اس کے بجائے نام تبدیل کردیا Việt Nam کی.11  جیا لانگ کے Nami Nam thực Lc میں اس نام پر سفارتی خط و کتابت موجود ہے۔12

   "Trung Quốc" 中國 یا 'مڈل کنٹری' بطور اسم استعمال ہوتا تھا ویت نام 1805 میں Gia Long کے ذریعے۔11  منہ منگ ویتنام کو فون کرنے کے لئے "Trung Quốc" کا نام استعمال کیا۔13  ویتنامی نگیوین شہنشاہ منہ مونگ نے کمبوڈین جیسے نسلی اقلیتوں کو گناہ میں مبتلا کیا ، انہوں نے ویتنام کے لئے کنفیوشیت پسندی اور چین کی ہان خاندان کی وراثت کا دعوی کیا ، اور ویتنامیوں کے لئے ہان افراد کی اصطلاح استعمال کی۔14  منہ منگ اعلان کیا کہ "ہمیں امید کرنی چاہئے کہ ان کی وحشی عادات لاشعوری طور پر ختم ہوجائیں گی ، اور یہ کہ وہ روزانہ ہان [چین ویتنامی] کے رواج سے زیادہ متاثر ہوجائیں گے۔"15 یہ پالیسیاں خمیر اور پہاڑی قبائل میں دی گئیں۔16  ۔ Nguyen لارڈ نگوئین پی ایچ سی چو نے ویتنامی اور چمس کے مابین فرق کرتے ہو 1712 XNUMX میں ویتنامی کو "ہان لوگ" کہا تھا۔17 چینی لباس کو ویتنامی لوگوں پر مجبور کیا گیا تھا جس کی وجہ سے گگوین تھے۔18,19,20,21

    کا استعمال "ویت نام”قوم پرستوں سمیت جدید دور میں زندہ ہوا فان بائی چاؤ، جس کی کتاب Vi Namt Nam vong quốc sử (ویتنام کے نقصان کی تاریخ) 1906 میں شائع ہوا تھا۔ چا نے بھی اس کی بنیاد رکھی تھی Việt Nam Quang Phục Hội (ویتنام بحالی لیگ) 1912 میں۔ تاہم ، عام لوگوں نے استعمال جاری رکھا انعم۔ اور نام “ویت نام”1930 کے یان بائی کے بغاوت تک عملی طور پر نامعلوم ہی رہا ، جو وائٹ نام کوک ڈن اننگ کے زیر اہتمام (ویتنامی نیشنلسٹ پارٹی).22  1940 کی دہائی کے اوائل تک ، "Việt Nam کی”بڑے پیمانے پر پھیل گیا تھا۔ اس کے نام پر نمودار ہوا ہو چی منہệệệệệệ ệệ Nam Nam Nam V Namt Nam Độc Lập Đồng Minh HĐồi (ویتھ من) ، جو 1941 کی بنیاد رکھی ، اور یہاں تک کہ 1942 میں فرانسیسی انڈوچائنا کے گورنر نے بھی استعمال کیا۔23  نام "ویت نام”1945 سے سرکاری ہے۔ جون میں اس کو اپنایا گیا تھا Bảo iہوئی میں شاہی حکومت ، اور ہنوئی میں ہو کی حریف کمیونسٹ حکومت نے ستمبر میں۔24

دوسرے نام

  • Xỷch Quỷ (鬼 鬼) 2879–2524 قبل مسیح
  • وان لینگ (郎 郎 / اورنگ) 2524–258 قبل مسیح
  • ạu L (c (雒 雒 / عنک) 257–179 قبل مسیح
  • نام وائٹ (۔) 204–111 قبل مسیح
  • جیو چا (۔ / 阯 阯) 111 قبل مسیح - 40 عیسوی
  • لین نام 40-43۔
  • جیو چی 43–299
  • جیو چو 299–544
  • وان Xuân (۔) 544-602
  • جیو چو 602–679
  • ایک نام (۔) 679-757
  • ٹرن نام 757–766
  • ایک نام 766–866
  • Tảnh Hải (۔) 866-967
  • ồi Cồ Việt (越 瞿 越) 968-1054
  • ệi وائٹ (越 越) 1054-1400
  • Ni Ngu (虞 虞) 1400-1407
  • Nami نام (南 南)25 1407 1427
  • ệi وائٹ 1428–1804
  • ố quốc وائٹ نام (سلطنت ویتنام) 1804-1839
  • Đại نام 1839–1845
  • انڈوچائنا (ٹنکن ، عن نام ، کوچینچینا) 1887-1954
  • وائٹ نام ڈن چی کانگ ہا (جمہوری جمہوریہ ویتنام) 1945 - 1975
  • وائٹ نام کانگ ہا (جمہوریہ ویتنام) 1954 - 1975
  • Chính phủ Cách Mạng Lâm thời Cộng Hòa Miền Nam Việt Nam 1954 - 1974 (جمہوریہ جنوبی ویتنام کی عبوری انقلابی حکومت)
  • Còng Hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam (سوشلسٹ جمہوریہ ویتنام۔) 1975 - nn نہیں

دوسری زبانوں میں نام

     انگریزی میں ، ہجے ویت نام، ویت نام ، اور ویت نام نام استعمال ہوچکے ہیں۔ 1954 کا ایڈیشن ویبسٹر کی نئی کولیجیٹ لغت دونوں کو بغیر کسی تیز اور ہائفینیٹیڈ شکل دی۔ ایک قاری کے خط کے جواب میں ، ایڈیٹرز نے اشارہ کیا کہ فاصلے کی شکل ہے ویت نام یہ بھی قابل قبول تھا ، اگرچہ انہوں نے بتایا کہ چونکہ انجلوفونز نے ویتنام کے نام سے ملنے والے دو الفاظ کا مفہوم نہیں جانتا تھا ، "یہ حیرت کی بات نہیں ہے" کہ خلا چھوڑنے کا رجحان موجود تھا۔26 1966 میں ، امریکی حکومت تینوں رینڈرنگز استعمال کرنے کے لئے جانا جاتا تھا ، اس کے ساتھ ہی محکمہ خارجہ نے ہائفینیٹڈ ورژن کو ترجیح دی۔27 سکاٹش مصنف کے مطابق ، 1981 تک ، ہائفینیٹڈ شکل کو "تاریخ" کے طور پر سمجھا جاتا تھا گلبرٹ اڈیئر، اور انہوں نے اپنی کتاب کا عنوان فلم میں ملک کی عکاسی کے بارے میں کیا تھا جس کا استعمال غیر منصوبہ بندی اور غیر تیز رفتار "ویتنام" کے ذریعے کیا گیا تھا۔28

    ویتنام کے لئے چین کا جدید نام (چینی越南پن ین: یوآن) کا ترجمہ "جنوب سے پرے" کے طور پر کیا جاسکتا ہے ، جس سے یہ لوک اشاعت پسندی کا باعث بنتا ہے کہ یہ نام چین کی جنوبی حدود سے باہر ملک کے مقام کا حوالہ ہے۔ ایک اور نظریہ میں بتایا گیا ہے کہ اس قوم کو ویتنام میں رہنے والے لوگوں کے برخلاف چین میں رہنے والوں کی تقسیم پر زور دینے کے لئے اس طرح کہا گیا تھا۔29

  پہلے جاپانی اور کوریائی دونوں اپنے ناموں کے لئے چینی زینک کے متعلقہ تلفظ کے ذریعہ ویتنام کا حوالہ دیتے تھے ، لیکن بعد میں براہ راست صوتی نقلوں کا استعمال کرتے ہوئے تبدیل ہو گئے۔ جاپانی میں ، مندرجہ ذیل ویتنام کی آزادی ناموں عنان (۔) اور اتسنن (越南) بڑے پیمانے پر صوتی نقل کی جگہ لے لی گئی تھی بیٹنامو (ム ト ナ ム) ، میں لکھا ہوا ہے کٹاکانہ اسکرپٹ؛ تاہم ، پرانی شکل اب بھی مرکب الفاظ میں دکھائی دیتی ہے (مثال کے طور پر 越 越، "ویتنام کا دورہ").30، 31 جاپان کی وزارت خارجہ کی امور بعض اوقات متبادل ہجے استعمال کرتی تھی ویتونامو (ム ィ エ ト ナ ム).31 اسی طرح ، کورین زبان میں ، ہنجا کے استعمال میں کمی کے رجحان کے مطابق ، چین-کوریائی ماخوذ نام ولام (۔، کورین پڑھنے 越南) کی جگہ لے لی گئی ہے بیٹونم (베트남) جنوبی کوریا میں اور وینام (۔) شمالی کوریا میں۔32،33

… تازہ کاری ہو رہی ہے…

BU TU THU
01 / 2020

(زیارت 2,201 اوقات، 1 دورے آج)