CHỮ NÔM یا ویتنامی سابقہ ​​اسکرپٹ اور ویتنامی ادب میں اس کی ماضی کی شراکتیں - سیکشن 2

مشاہدات: 27

نگوئین خاک*

… سیکشن 1 کے لئے جاری رکھیں:

نیم اسکرپٹ کی ساخت **

جہاں تک ویتنامی ادب کے ان ماسٹر ٹکڑوں سے اندازہ لگایا جاسکتا ہے ChNôm، یہ رسم الخط اتنا خیالی اور غیر معقول نہیں ہے جیسا کہ اس کے کچھ نقادوں نے دعوی کیا ہے۔ درحقیقت ، یہ محض قطعی اور حتی کہ سخت اصولوں کے ذریعہ بھی حکمرانی کی گئی تھی۔

پر ہمارے پچھلے مطالعہ میں ویتنامی میں غیر ملکی قرض ہم نے اس کے اہم نمونوں کی کچھ مثالیں پیش کیں۔ ہم اس مواقع سے فائدہ اٹھا ئیں گے کہ اس کی ساخت کو پوری طرح سے بیان کریں جتنا ہم مادوں تک رسائی حاصل کرسکتے ہیں۔

جیسا کہ بجا طور پر پروفیسر نے مشاہدہ کیا ہے روکورo Kona میںاے ، ویتنامی Ch Nôm جاپانیوں کے ساتھ حیرت انگیز مماثلت دکھاتا ہے کیانا اور جاپانی کوکوجی 字 字. ذیل میں اس کی طرف سے دی گئی کچھ مثالیں ہیں۔ میں کوجکی 記 事 記، چینی حروف کی صوتی اور صوتیاتی ریڈنگ جس کو بھی استعمال میں لایا جاتا ہے Chữ Nôm دونوں اس کے مرتب O کے ذریعہ ملازمت رکھتے ہیںنہیں یاسمومرو. اس طرح صوتی نمائندگی ایسے مناسب ناموں میں استعمال ہوتی ہے 佐 佐 جیسا کہ / سوسا / آف ، کے لئے / سوگا / آف۔ یہ صوتی طریقہ مکمل طور پر مشہور گانے میں شروع کیا گیا ہے جس کے ساتھ شروع ہوتا ہے "یاکمو طتو…" مناسب ناموں اور گانوں کے علاوہ صوتی نمائندگی ایک غالب موجودہ نہیں ہے۔ یہاں تک کہ مناسب ناموں میں بھی صوتی طریقہ ہمیشہ نہیں اپنایا جاتا ہے 命 須 佐 之 男 命 (hayasusanowo) کے علاوہ اس کے معنیاتی طریقہ کار کی نمائندگی کرتا ہے 賀 賀 / سوسا / ، جو ایسی مثالوں میں بھی مروجہ ہے 宮 賀 宮 جیسا کہ (آسنادوتی) 椎 名 椎 (اناڈا-نہیں میانوسی) وغیرہ مذکورہ دو مثالوں کے علاوہ ، پروفیسر روکورo Kona میںo مثالوں کے بھی حوالہ دیا {آئی ایم اے, {fazime, {ٹوکی, بادل {کمو, {یو اے ٹی اے, {کامی, {کوبی. ھوئی نئے تخلیق کردہ حروف جاپان اور ویتنام دونوں میں پائے جاتے ہیں ، جیسے ، gii کردار کو مرکب کرکے بنائی گئی ہے۔ جاپان میں ایجاد کردہ کردار ، نام نہاد کوکوجی (قومی کردار) جیسے (ساساکی) (،ٹاؤج), (موری) وغیرہ… کی پیشرفت ہیں ھوئی کے طور پر اسی طرح حروف Nôm کردار, giời.

ان تمام ظاہری مماثلتوں کے باوجود ، جاپانی اور ویتنامی زبانوں کے مابین ان کے صوتیاتی نظام اور چینی تحریری اثرات کے تاریخی پس منظر کے تناظر کو دیکھتے ہوئے ، Ch Nôm اپنی مخصوص اصلیت کو محفوظ رکھا ، جیسا کہ اس کے مختلف تشکیل نمونوں کے ذریعہ واضح طور پر اس کے بعد دکھایا گیا ہے۔

چینی حروف جن کے ذریعہ قرض لیا گیا تھا Chữ Nôm ویتنامی میں کسی ایک مورفین کی نمائندگی کرنے کے لئے اکیلے یا مجموعہ میں استعمال کیا جاسکتا ہے۔

I. نمائندگی کے لئے ایک واحد چینی کردار استعمال ہوتا ہے

1) A ویتنامی مورفینی چینی نژاد ، جو بالکل ویت نامی چین ویتنام پڑھنے اور اسی چینی کردار کے معنی رکھتا ہے۔
مثال کے طور پر: + چینی کردار đu (سر), o (روب ، ٹیونک).

2) A ویتنامی مورفیم چینی نسل کا جس نے اسی چینی کردار کے معنی کو محفوظ رکھا ہے لیکن ویتنامی پڑھنا اسی چینی کردار کے چین ویتنامی پڑھنے سے قدرے مختلف رہا ہے۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار قانون، چین ویتنامی پڑھ: پی ایچ پی ویتنامی مورفیم کی نمائندگی کے لئے استعمال ہوتا ہے پی ایچ پی (قانون ، حکمرانی).
چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ رہا ہے KY ویتنامی مورفیم کی نمائندگی کے لئے استعمال ہوتا ہے c (پرچم)
چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: kiu ویتنامی مورفیم کی نمائندگی کے لئے استعمال ہوتا ہے cu (پل).

3) A ویتنامی مورفینی شاید چینی نسل کا ، جس کے معنی اسی چینی کردار سے ملتے جلتے ہیں لیکن چینی ویتنام کے چینی کردار کو پڑھنے کے مقابلے میں جس کی پڑھائی میں سختی سے ردوبدل کیا گیا ہے۔

سابق.: چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: quy کیn ویتنامی مورفیم کی نمائندگی کے لئے استعمال ہوتا ہے cun (رول کرنے کے لئے).
چینی کردار کتاب، چین ویتنامی پڑھ رہا ہے bn, bn ویتنامی مورفیم کی نمائندگی کے لئے استعمال ہوتا ہے vn (سرمایہ ، فنڈز).

4) A ویتنامی مورفیم اسی معنی کا جو اسی چینی کردار سے ہے لیکن جس کی پڑھائی چین ویتنامی پڑھنے سے بالکل مختلف ہے۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: dمیںch، ویتنامی مورفیم کی نمائندگی کے لئے استعمال ہوتا ہے vic (کام ، نوکری ، پیشہ).

5) A ویتنامی مورفیم جس کی پڑھائی اسی طرح کے چینی کردار کے چین ویتنامی پڑھنے کی طرح ہے لیکن جس کا معنی بالکل مختلف ہے۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: واپس (لینس ، نیزہ) ویتنامی مورفیم کی نمائندگی کرنے کے لئے استعمال ہوتا ہے واپس (سے گزرنا).
چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: mt (پانی کے نیچے غائب ہونا ، غرق ہونا) ویتنامی مورفیم کی نمائندگی کرنے کے لئے استعمال ہوتا ہے mt (ایک).

ان دو مثالوں میں ، چینی ویتنامی چینی کردار کو پڑھنا بالکل ویسا ہی ہے جیسا کہ ویتنامی مورفیم کی نمائندگی کرتا ہے۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ رہا ہے chu (سرخ ، سنگدل) ویتنامی مورفیم کی نمائندگی کرنے کے لئے استعمال ہوتا ہے چو (دینا).
چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ رہا ہے ky or cơ (کربل ، چھلنی) ویتنامی مورفیم کی نمائندگی کرنے کے لئے استعمال ہوتا ہے کآ (وہاں ، وہ)

آخری دو مثالوں میں ، چینی ویتنام کا چینی کردار کا مطالعہ ویتنامی مورفیم کی نمائندگی کرنے والے پڑھنے سے قریب قریب ہے۔

اس طرح Ch Nôm جیسا کہ مندرجہ بالا دوسرے ، تیسرے ، چوتھے اور پانچویں زمرے میں شامل ہے Dươاین جی Quاین جی ہم17 کی طرف سے غور کیا گیا تھا H Ngسی سیn18 جیسا کہ اسی زمرے سے تعلق رکھتا ہے Ch Nôm چینی حروف جن کی چین ویتنامی پڑھائی ان کی ویتنامی پڑھنے کے ساتھ اچھی مماثلت پیش کرتی ہے کی نمائندگی کرتی ہے۔

مؤخر الذکر کے مطابق ، ان صوتی مماثلتوں کے متعدد معاملات درج ذیل ہیں:

1) صوتی مماثلتیں چین-ویتنامی چینی کردار کو پڑھنے اور ابتدائی تلفظ کے علاوہ ایک یا کئی ویتنامی مورفیم کو پڑھنے کے مابین۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار بورڈ، چین ویتنامی پڑھ: bn نمائندگی کرسکتے ہیں phn in Nôm.

2) صوتی مماثلتیں صرف آخری حرف کے طور پر یا حرف حرف سے پہلے حرف یا سر کے کلسٹر کے طور پر۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، پڑھا جا سکتا ہے hp, hp, hip or hp.

3) بعض اوقات ، چینی ویتنامی مطالعہ جو چینی ویتنامی مورفیم کی نمائندگی کرنے کے لئے استعمال ہوتا ہے اس کا ابتدائی مصرف اور حتمی حرف دونوں سے مختلف ہوتا ہے۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین-ویتنامی: chc نمائندگی بھی کرسکتے ہیں ، میں Nôm, chc or gic.

4) صوتی مماثلتیں سروں کے فرق کے باوجود اس طرح سمجھا جاتا ہے۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین-ویتنامی ngâm نمائندگی کرنے کے لئے بھی ، استعمال کیا جاتا ہے Nôm, ngm, ngm or ngm.

مذکورہ بالا اور اسی طرح کی دیگر مثالوں کو سمجھنے کے لئے Chữ Nôm، ہمیں یہ جاننا چاہئے کہ کونسی ابتدائی ترجیحات ، کون سے سر یا سر کے جھرمٹ ، جو چینی ویتنامی لفظ میں حرف ہے جو چینی کردار سے وابستہ ہے اور ویتنامی مورفیم میں جس کی نمائندگی کی جائے گی Nôm تبادلہ خیال کیا جاتا ہے۔

A) ابتدائی تلفظ کو Nôm میں نمائندگی کے لئے تبادلہ خیال کیا جاتا ہے

a) ابتدائی ترجیحات b-, ph-, v-

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: bc جس میں نمائندگی کرتا ہے Nôm جیسے ویتنامی مورفیمز bc اور bói نمائندگی بھی کرسکتے ہیں vc;
چینی کردار بورڈ، چین ویتنامی پڑھ: بن میں بھی نمائندگی کر سکتے ہیں Nôm فون, bایک or ván.

b) ابتدائی ترجیحات c-, k-, gh-, qu-

ابتدائی ترجیحات c-, k-, gh-, qu- تبادلہ ہوتا تھا۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار اور، چین ویتنامی پڑھ رہا ہے cp نمائندگی بھی کرسکتے ہیں ، میں Nôm, cp, gp or kمیںp;
چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: qun، کی نمائندگی کر سکتے ہیں بائیں Nôm میں

c) ابتدائی ترجیحات d-, t-, v-

ابتدائی ترجیحات d-, t-, v- تبادلہ ہوتا تھا۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار سیکس، چین ویتنامی پڑھ: سے Tình or tánh نمائندگی بھی کرسکتے ہیں dính in Nôm;
چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: .ن. نمائندگی بھی کرسکتے ہیں ، میں Nôm, dành or .ن..

d) ابتدائی ترجیحات ch-, gi- اور کم کثرت سے tr-, x-

ابتدائی ترجیحات ch-, gi- اور کم کثرت سے tr-, x- تبادلہ ہوتا تھا۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: چیپ نمائندگی بھی کرسکتے ہیں ، میں Nôm, سے Chup, giúp, xúp, or xọp.

e) ابتدائی ترجیحات l-, r-, tr-

ابتدائی ترجیحات l-, r-, tr- تبادلہ ہوتا تھا۔

سابق.: چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: lut نمائندگی بھی کرسکتے ہیں ، میں Nôm, lt, lut, lót, rt or trót.

B) نصاب کو نمائندگی کے لئے تبادلہ خیال کیا جاتا ہے Chữ nôm

a) ،c، ắc، ấc، ức، .c

،c، ắc، ấc، ức، .c تبادلہ ہوتا تھا۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: bắc نمائندگی بھی کرسکتے ہیں ، میں Nôm, bấc, bc or bước.

b) اچ ، ếch ، iếc ، ích

اچ ، ếch ، iếc ، ích تبادلہ ہوتا تھا۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: dمیںch نمائندگی بھی کرسکتے ہیں vic in Nôm;
چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: xích, نمائندگی بھی کرسکتے ہیں ، میں Nôm, xếch or xệch.

c) عی ، آئی ، آئی ، اوئی ، اوئے ، یو ، او ، آئی ، آئی ، آئی ، یو ، آئی ، آئی ، یو ، آئی ، ای ، ای ، آئی ، آئ اور بعض اوقات .a

عی ، آئی ، آئی ، اوئی ، اوئے ، یو ، او ، آئی ، آئی ، آئی ، یو ، آئی ، آئی ، یو ، آئی ، ای ، ای ، آئی ، آئ اور بعض اوقات .a تبادلہ ہیں.

مثال کے طور پر: + چینی کردار سپورٹ، چین ویتنامی پڑھ: چی نمائندگی بھی کرسکتے ہیں تقسیم in Nôm;
چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: نمائندگی بھی کرسکتے ہیں ، میں Nôm, b or va.

d) میں ہوں

میں ہوں تبادلہ ہوتا تھا۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: صبح نمائندگی بھی کرسکتے ہیں ، میں Nôm, م, ہاں or đơm.

e) آن ، این ، ان ، این ، ان ، آئن ، یوین ، ان ، اون ، آن ، ان ، ان ، ان ، ان ، ان

آن ، این ، ان ، این ، ان ، آئن ، یوین ، ان ، اون ، آن ، ان ، ان ، ان ، ان ، ان تبادلہ ہوتا تھا۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: لن نمائندگی کرنے کے لئے بھی استعمال کیا جاتا تھا لن in Nôm.19

f) ،ng ، âng ، ung ، ưng ، ương

،ng ، âng ، ung ، ưng ، ương تبادلہ ہوتا تھا۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: ng میں ، نمائندگی کرنے کے لئے بھی استعمال کیا جاتا تھا Nôm, dâng or chng.

g) اونگ ، اونگ ، اونگ اور بعض اوقات ng

اونگ ، ông ، ưng اور کبھی کبھی interng تبادلہ ہوتا تھا۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار استعمال کریں، چین ویتنامی پڑھ: dng میں ، نمائندگی کرنے کے لئے بھی استعمال کیا جاتا تھا Nôm, dòng, گوبر.

h) انھ ، êنھ ، انھ ، آئینگ ، انگ ، اینگ

انھ ، êنھ ، انھ ، آئینگ ، انگ ، اینگ تبادلہ ہوتا تھا۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: sinh کی or سنہ نمائندگی کرنے کے لئے بھی استعمال کیا جاتا تھا siêng in Nôm.

i) اے او ، او ، او ، او ، او ، او ، یو ، او ، او ، او

اے او ، او ، او ، او ، او ، او ، یو ، او ، او ، او تبادلہ ہوتا تھا۔

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: لاؤ کے طور پر بھی استعمال کیا گیا تھا hsiai-shêng نمائندگی کرنے کے لئے لاؤ, لبنانی امریکن, trao or سے Trầu.

j) اے پی ، ای پی ، ای پی ، ای پی ، ای پی ، آئپ ، آئی پی ، اوپی ، ای پی ، ای پی ، اپ ، ای پی ، ای پی

اے پی ، ای پی ، ای پی ، ای پی ، ای پی ، آئپ ، آئی پی ، اوپی ، ای پی ، ای پی ، اپ ، ای پی ، ای پی تبادلہ تھے.

مثال کے طور پر: + چینی کردار اور، چین ویتنامی پڑھ: cp میں ، نمائندگی کرنے کے لئے بھی استعمال کیا جاتا تھا Nôm, gp, gp or kمیںp.

k) at، ăt، ât، uất، ot، ،t، ،t، ut، ،t، ،t، uôt، it

at، ăt، ât، uất، ot، ،t، ،t، ut، ،t، ،t، uôt، it تبادلہ تھے.

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: پر میں نمائندگی کرنے کے لئے بھی استعمال کیا جاتا تھا Nôm, t, t or it.

l) اور ، یہ ، یہ ، یہ

اور ، یہ ، یہ ، یہ تبادلہ تھے.

مثال کے طور پر: + چینی کردار ، چین ویتنامی پڑھ: hiết میں نمائندگی کرنے کے لئے بھی استعمال کیا جاتا تھا Nôm hết or hít.

نوٹ: مندرجہ بالا مثالوں سے ، ہم دیکھتے ہیں کہ متعدد Ch Nôm نہ صرف ابتدائی تلفظ ، بلکہ حرف حرف اور بعض اوقات حرف بھی تبدیل کرکے بنائے گئے تھے۔

سابق: + اور پڑھا جاسکتا تھا cp, gp, kمیںp or kíp؛ پڑھا جاسکتا تھا ngâm, ngm or gm.

… سیکشن 3 میں جاری رکھیں…

مزید دیکھیں:
Š — Š CHỮ NÔM یا ویتنامی سابقہ ​​اسکرپٹ اور ویتنامی ادب میں اس کی ماضی کی شراکتیں - سیکشن 3.
Š — Š CHỮ NÔM یا ویتنامی سابقہ ​​اسکرپٹ اور ویتنامی ادب میں اس کی ماضی کی شراکتیں - سیکشن 1.

نوٹس:
15 نگوئین خاک - خام ،ویتنامی میں غیر ملکی قرض”، علاقہ اور ثقافت اسٹڈیز ، نمبر 19 ، ٹوکیو یونیورسٹی آف فارن اسٹڈیز ، 1969 پی پی 142-175۔
16 کونو روکورو ، “چینی لکھنے اور پڑوسی قوم کے اسکرپٹس پر اس کے اثر و رسوخ کے ساتھ کوریا اور جاپان کا خصوصی حوالہ ہے"، ٹویو بنکو کے شعبہ تحقیقات کی یادیں (اورینٹل لائبریری) نہیں 27. ٹویو بنکو ، ٹوکیو ، 1969. صفحہ 117-123۔ ، 國語 要 解 國語 [Nhất yếu giải quốc ngữ], 國 文法 辭典 ، 文學 博士 湯 氵 尺 幸 吉 郎 監 介 參 ، 寺 瀨 光 男 編 ، 東京 堂صفحہ 66.
17 ڈونگ کوینگ ہیم ،Le Chữ nôm O éکرائٹ ڈیموٹیک۔ بیٹا اہمیت ڈانس l'étude de l'ancienne ادبیات انامائٹ"، بلیٹن ڈی ایل انسٹرویشن پبلیک ڈی ایل انڈوچائن نمبر 7 ، مریخ 1942۔ این بی نے چیم نام کی اس چوتھی قسم کی مثالوں میں سے ، ڈونگ کوانگ ہیم نے بھی چینی ویتنام کے مطالعے کے مسودے کے حوالے سے بتایا: vمیں (ذائقہ ، ذائقہ) ویتنامی مورفیم کو نقل کرنے کے لئے استعمال ہوتا ہے mùi. تاہم ، یہ مصنف سمجھتا ہے کہ شاید چینی کردار پڑھا گیا ہو mùi چینی پڑھنے کی مشابہت میں ویتنامیوں کے ذریعہ چینی تبانگ خاندان کے آغاز کے جیسے ہی۔ (cf. ایچ. ماسپیرو ، "کوئلوکس نے انمائٹس ڈورجائن چائنائز کوٹ دی" بی ایف ای او ، نمبر 3 ، 1916 ، صفحہ 35-39). اس کے مطابق یہ ہوسکتا ہے ch Nôm جس کی تاریخ آٹھویں صدی سے پہلے کی تھی۔
18 RP Hồ Ngồc C ،n ، V Namn chương ایک نام، لیٹیرٹی انایمائٹ ، امپریمری ڈی لا سوسائٹی ڈیس مشنز اترانگریس ، ہانگ کانگ ، 1933۔ پی پی 162-166۔
19 یہ مثال بذریعہ دی گئی ہے اس کے بجائے اس مصنف ، کے مطابق Hồ Ngọc Cn، nôm میں represnt کرنے کے لئے استعمال کیا جاتا تھا رین, رین or رین.

اس پر پابندی لگائیں
03 / 2020

نوٹس:
** سیکشنز ، بولڈ ٹیکسٹس اور نمایاں سیپیا امیج کا عنوان بان ٹو تھو نے ترتیب دیا ہے۔ thanhdiavietnamhoc.com
◊ ماخذ: انسٹی ٹیوٹ آف سینو-نوم مطالعہ۔

(زیارت 63 اوقات، 1 دورے آج)
en English
X