سیکشن 1 - VIETNAMESE لکھنے کا ایک مختصر تاریخ

مشاہدات: 993

ڈونی ٹرنگ1
جارج میسن یونیورسٹی میں اسکول آف آرٹ

تعارف

    پہلے ایڈیشن کے لئے میرا مقصد افزودہ کرنا تھا ویتنامی نوع ٹائپ. نومبر 2015 میں گرافک ڈیزائن میں ماسٹر آف آرٹس کے لئے میرا آخری مقالہ کے طور پر شائع ہوا جارج میسن یونیورسٹی میں اسکول آف آرٹ، یہ کتاب جلد ہی ڈیزائننگ کے لئے ایک ضروری رہنما بن چکی ہے ویتنامی diacritics.

     بہت سے ٹائپ ڈیزائنرز نے ویتنامی زبان میں منفرد ٹائپوگرافک خصوصیات کو سمجھنے میں ان کی مدد کے لئے اس کتاب کا استعمال کیا۔ انہوں نے ٹھیک ٹھیک تفصیلات اور باریک بینی کو سیکھا ویتنامی تحریری نظام یہاں تک کہ اگر وہ زبان نہیں بولتے یا نہیں لکھتے ہیں۔ اس کے نتیجے میں ، انہوں نے ڈایئریکٹکس کے ڈیزائن پر زیادہ اعتماد حاصل کیا ، جو اس کی خوبی اور قابل قابلیت میں ایک اہم کردار ادا کرتے ہیں ویتنامی زبان.

    جداگانہ نشانات اشارے ہیں جو قارئین کو کچھ الفاظ کے معنی سمجھنے میں رہنمائی کرتے ہیں۔ واضح اور مناسب تلفظ کے بغیر ، متن کا بہاؤ ناجائز اور خلل ڈال سکتا ہے۔ ان کے بغیر ، تحریری مواصلات کو مسخ کیا جاتا ہے۔ مزید یہ کہ متن کا اصل مفہوم مبہم ہے۔

    اس کتاب کے اجراء کے بعد سے ، میں ٹائپ ڈیزائنرز کو ویتنامیوں کی مدد کے لئے اپنے ٹائپ فاسس کو بڑھانے میں مشورہ دیتا رہا ہوں۔ ان کے ساتھ بات چیت کرتے ہوئے ، مجھے ان امور اور الجھنوں کے بارے میں مزید تفہیم حاصل ہوئی جن کا انھیں سامنا تھا۔ میرے پاس ان کے ساتھ کام کرنے کے مثبت اور معاون تجربات کے علاوہ کچھ نہیں ہے۔ میں دیکھ بھال اور اس توجہ کی تعریف کرتا ہوں کہ انہوں نے ویتنام کے لئے جداگانہ نشانات تیار کرنے میں صرف کیا۔

    قسم کی برادری کو اپنی تعریف ظاہر کرنے کے لئے ، میں نے مزید مفید معلومات فراہم کرنے ، زیادہ عکاسی کی فراہمی اور ویتنامی تعاون یافتہ ٹائپ فیز کی خصوصیت کے ل to دوسرے ایڈیشن میں ترمیم اور توسیع کی ہے۔

HISTORY

    سے 207 BC کرنے کے لئے 939 AD، متعدد چینی خاندانوں کی حکمرانی کا ویتنامی ثقافت اور ادب پر ​​گہرا اثر تھا۔ نتیجے کے طور پر ، اہلکار ویتنامی زبان میں لکھا ہوا تھا کلاسیکی چینی (chho Nho) مقامی کی ترقی سے پہلے ویتنامی اسکرپٹ (chô Nôm) اور اپنانے لاطینی حرف تہجی (Qunc ngữ)2.

CHỮ NHO

   نویں صدی میں چینیوں کے کنٹرول میں ، ویتنام کی سرکاری دستاویزات چینی تصو .رات میں لکھی گئیں chữ Nho (اسکالرز کا اسکرپٹ) ، بھی کہا جاتا ہے کانجی (ہان اسکرپٹ). 939 میں ویتنام نے اپنی آزادی کے اعلان کے بعد بھی ، chữ Nho بیسویں صدی کے آغاز تک سرکاری کاغذات میں عام تحریری زبان تھی۔ Chữ Nho روایتی مواقع جیسے تہوار ، جنازے ، قمری نئے سال کے لئے خطاطی بینرز میں آج بھی استعمال کیا جاتا ہے (Tt) ، اور شادیوں۔ اگرچہ chữ Nho کیونکہ اس کی وجہ سے اعزاز کا انعقاد کیا گیا تھا chữ Nho خواندگی طاقت ، دولت اور وقار کی کلید تھی۔ ویتنام کے اسکالرز اپنے لکھنے کے نظام کو تیار کرنا چاہتے ہیں chữ Nôm3.

CHỮ کوئیک NGỮ

    کے رومانائزیشن ویتنامی تحریری نظام سترہویں صدی میں اس وقت شروع ہوا جب کیتھولک مشنریوں کو اپنے نئے مذہب تبدیل کرنے والوں کے لئے صحیفوں کی نقل کی ضرورت تھی۔ جیسا کہ chữ Nôm مشنری صرف ایک اشرافیہ اور مراعات یافتہ طبقہ ہی استعمال کرتے تھے ، مشنری مذہبی متن کو ایک وسیع تر آبادی میں متعارف کروانا چاہتے تھے ، ان میں نچلے طبقے کے افراد بھی شامل تھے جو پڑھ نہیں سکتے تھے۔ نمبر نظریات

     In 1624، فرانسیسی جیسیوٹ اور لیکسگرافر الیگزینڈری ڈی روڈس کوچینچینا میں اپنے مشن کا آغاز کیا جہاں اس کی ملاقات پرتگالی جیسوٹ سے ہوئی فرانسسکو ڈی پاینا اور حیرت انگیز رفتار سے ویتنامی زبان سیکھی۔ چھ ماہ کے اندر ، روڈس زبان میں مہارت حاصل کرلی۔ بدقسمتی سے ، ایک سال بعد ina NĐàng میں جہاز کے گرنے سے پینا کی موت ہوگئی۔ روڈس اپنے مشن کے ساتھ آگے بڑھا اور بارہ سال مقامی لوگوں کو سنتے رہے۔

   In 1651، ویتنام چھوڑنے کے چھ سال بعد ، روڈس نے شائع کیا ڈکٹاریئم انمامیٹیکم لوسیٹنم اور لاطینیئم اور لنگوئے انیمیٹیکا سیؤ ٹنچینینسس بریوس اعلامیہ. اگرچہ ان کی اشاعتوں کے لئے بنیاد رکھی گئی تھی Quc ngữ (قومی زبان) ، روڈس رومنائزیشن کے پہلے تخلیق کار نہیں تھے۔ ان کی تخلیقات پینا کے طریقہ کار پر مبنی تھیں ، جو فادر جواؤ روڈریگ کے رومانوی شکل میں ویتنام لکھنے کے نظام سے متاثر ہوئیں۔ فادر روڈریگس کی ایجاد کو پرتگالی جیسوٹ نے مزید ترقی یافتہ اور بہتر بنایا تھا گاسپر ڈو امارال، پرتگالی جیسیوٹ انتونیو باربوسا، اور فرانسیسی جیسوٹ الیگزینڈری ڈی روڈس.5

ڈیکٹریئیرم انیمیٹیکم لوسیٹنم اور لاطینیئم - Holylandvietnamstudies.com
انجیر. ڈکشنریئم اینیامیٹیکم لوسیٹنم اور لاطینیئم 1651 میں الیگزینڈری ڈی روڈس کے ذریعہ شائع ہوا

    In 1773، 100 سے زیادہ سال بعد ، فرانسیسی جیسیوٹ پیری جوزف-جارجز پیگنو ڈی باہائین شائع ڈکٹاریئم انامیٹیکو-لاطینیئم لاطینی زبان میں ، نمبر اسکرپٹ ، اور Quc ngữہے. میں 1838، بشپ جین لوئس ٹابرڈ کے ساتھ فالو ڈکٹاریئم انامیٹیکو-لاطینیئم، جو Pigneau de Béhaine کے کام پر مبنی تھا۔ نئے ویتنامی تحریری نظام کے ابتدائی اختیار کرنے والوں میں سے ایک تھا فلپی بون، ویتنامی پادری جو پرتگال میں رہتے تھے۔ پرتگال میں اپنے تیس سالوں کے دوران ، بون نے اس میں اکیس سے زیادہ کتابیں لکھیں تھیں Quc ngữ. ان کی تحریر سے یہ ظاہر ہوا Quc ngữ شکل دینا شروع کردی تھی۔

    کے برعکس chữ Nôm، جس میں ماہر کے ل extensive وسیع مطالعہ اور مشق کی ضرورت تھی ، لاطینی بنیادوں پر لکھنے والا نیا نظام براہ راست ، قابل رسائی اور قابل رسائ تھا۔ ویتنامی لوگ اپنی زبان کو برسوں کے بجائے چند ہفتوں میں لکھنا سیکھ سکتے ہیں۔ اگرچہ Quc ngữ خواندگی اور تعلیم کو بڑی آبادی میں پھیلانا ممکن بنا ، یہ بیسویں صدی کے اوائل تک فرانسیسی نوآبادیاتی حکمرانی کے تحت تحریری شکل کا سرکاری نظام نہیں بن سکا (1864 1945).

     لاطینی میں لکھنے والے نظام کے عروج نے تعلیم اور مطبوعات کی اشاعت کا دروازہ کھولا۔ Gia Định Báo (嘉定 報) ، پہلا اخبار ویتنام میں ، اس میں اپنا پہلا شمارہ شائع ہوا Quc ngữ 15 اپریل 1865 کو۔ انڈر ڈائریکٹر Trương Vĩnh Ký اور چیف ایڈیٹر Huỳnh Tịnh CủaGia Định Báo ویتنامی عوام کو مطالعہ کی ترغیب دینے میں ایک لازمی کردار ادا کیا Quc ngữ. ٹرنگ وان کو نے تحقیقات سے لے کر ترجمے تک نقل کرنے کے لئے 118 سے زیادہ مطبوعات تحریر کیں۔ 1895 میں ، Gia Định Báo Huỳnh Tịnh Của's جاری کیا Nami نام quốc âm tự vị، ویتنامی عوام کے ل a ویتنامی اسکالر کے ذریعہ لکھی گئی پہلی لغت۔

Gia Định Báo - ویتنام کا پہلا اخبار 1865 - Holylandvietnamstudies.com
انجیر. گیا ánh بائو (嘉定 報) 1865 میں قائم ہونے والا پہلا ویتنامی اخبار تھا

     In 1907، ویتنامی اسکالرز جیسے Lăng V Cann Can, Nguyễn Quyền، اور ڈینگ بی ٹریک کھول دیا Kng Kinh nghĩa thục، ہنوئی میں ایک ٹیوشن فری ادارہ جو ملک کی ترقی میں مدد فراہم کرے گا۔ کے فائدہ کو تسلیم کرنے میں Quc ngữ، جو پڑھنا لکھنا آسان تھا ، اسکول نے درسی کتب ، ادبی کاموں اور اخبارات کی اشاعت کے لئے رومنائزڈ تحریری نظام کا استعمال کیا (ổng cổ Táng báo اور ệi Việt Tân báo).

     اسی وقت 1907 میں ، صحافی گگوین وان ونہ۔ پہلی پرنٹنگ کمپنی کھولی اور بلایا پہلا آزاد اخبار شائع کیا ổng cổ tùng báo Hà Nội میں 1913 میں ، اس نے شائع کیا ương dương Tạp chí پروپیگنڈا کرنے کے لئے Quc ngữ. نگیوین وان ووہن اور ٹرینگ واہن کی دونوں کو ویتنامی اخبارات کے گاڈ فادر کے نام سے جانا جاتا تھا۔

     سے 1917 کرنے کے لئے 1934، مصنف فیم کوہن۔ ان کی اپنی اشاعت میں ادب اور فلسفہ پر بہت سے اہم مضامین کا تعاون کیا نام فونگ tạp chí. انہوں نے متعدد فرانسیسی ادبی کاموں کا بھی ترجمہ کیا Quc ngữ.

     In 1933، کی تشکیل Tự Lực Văn oàn (سیلف ریلائنس لٹریری گروپ) ویتنامی ادبی منظر میں گہری تبدیلیوں کی فخر ہے۔ اس گروہ کے اسکالرز ، جو بنا ہوا تھا Nhất Linh, کھائی ہانگ, ہوانگ Đạo, تھام لام ، Tú Mỡ, Lữ، اور Xuân Diệu، مقبول ہوا Quc ngữ ان کی واضح ، آسان ویتنامی تحریر کے ذریعے۔ انہوں نے دو ہفتہ وار اخبارات شائع کیے (فونگ ہا اور این جی نہیں) ، جدید شاعری ، اور چینی کلاسیکی متن پر بھروسہ کیے بغیر ناول۔

فونگ H 1933a XNUMX - Tự Lực Văn Đoàn - Holylandvietnamstudies.com
انجیر. فونگ H 1933a XNUMX میں Tự Lực Văn Đoàn کے ذریعہ شائع ہوا

    اگرچہ فرانسیسی اور پرتگالی مشنریوں نے رومنائزڈ تحریری نظام کا آغاز کیا ، لیکن ویتنامی صحافی ، شاعر ، اسکالر اور مصنفین بہتر ، ترقی یافتہ اور تیار ہوئے Quc ngữ ایک مضبوط ، فصاحت ، جامع تحریری نظام میں۔ آج ، Quc ngữ، اس نام سے بہی جانا جاتاہے chữ phổ thông (معیاری اسکرپٹ) ، ویتنام کی سرکاری آرتھوگرافی ہے6.

… سیکشن 2 میں جاری رکھیں…

BU TU THU
01 / 2020

نوٹس:
1: مصنف کے بارے میں: ڈونی ٹرینگ ایک ڈیزائنر ہے جس میں نوع ٹائپ اور ویب کا جنون ہے۔ انہوں نے جارج میسن یونیورسٹی کے اسکول آف آرٹ سے گرافک ڈیزائن میں ماسٹر آف آرٹس حاصل کیا۔ وہ مصنف بھی ہے پروفیشنل ویب نوع ٹائپ.
Tu بولڈ الفاظ اور سیپیا امیجیز بان ٹو تھی نے ترتیب دی ہیں۔ thanhdiavietnamhoc.com۔

مزید دیکھیں:
Š — Š  سیکشن 2 - VIETNAMESE لکھنے کا ایک مختصر تاریخ
Š — Š  سیکشن 3 - VIETNAMESE لکھنے کا ایک مختصر تاریخ
◊ وغیرہ

(زیارت 3,378 اوقات، 1 دورے آج)